播放免费人成视频,精子窝全球华人视频站,beautybox资源app

  《菩萨蛮·竹风轻动庭除冷》翻译赏析《菩萨蛮·竹风轻动庭除冷》作家为唐朝诗人温庭筠。其古诗全文如下:竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐秾妆,绿檀金凤凰。两蛾愁黛浅,故邦吴宫远。春恨正闭情,画楼残点声。【序言】《菩萨蛮·竹风轻动庭除冷》是唐代文学家温庭筠的词作。此词上片,一写境况清凉,显示主人公的苦处寂静,以境况映心理;二写境况朴实,播放免费人成视频妆扮浓妆,显示主人公的高贵,以境况烘托人的身份。下片写怨情,先用西施居吴思越的典故,略露寄义,已睹主人公的愁和怨;再从主人公实质对境况的感触,将春恨之情写得幽怨不已。全词用丽辞陪衬烘托怨情,情味深长,叙话贴合温词制语精工、密丽浓妆的品格,写主人公的苦处心理、仇怨之声、不满之情,将“春恨”显示得幽怨不尽。【注解】⑴菩萨蛮:词牌名。⑵除:台阶。张衡《东京赋》:“乃羡公侯卿士,登自东除。”⑶珠帘月上:是“月上珠帘”的倒装句。⑷山枕:枕头体式如山。隐:隐藏。又作凭依。精子窝环球华人视频站《孟子·公孙丑》:“隐几而卧。”秾妆:即妖装。⑸绿檀:指檀枕。金凤凰:指枕的纹饰。⑹蛾:眉,犹言蛾眉。⑺吴宫:吴地的宫阙。此处暗用西施入吴的典故,西施正在吴邦而思念越邦,事睹《吴越年龄》等。⑻残点声:即漏壶滴水将尽的音响。呈现天将明时,漏尽更残。【翻译】竹梢掠过石阶上,带来阵阵北风,摇碎珠帘上玲珑的月光。山枕隐去了她的妖装,只望睹绿檀枕端,画着一对描金的凤凰。蛾眉淡淡地蜂拥着伤心,她虽身正在吴宫,心儿却正在遥远的闾里。恨春去急促春心更浓,画楼更漏声声敲打着她的无眠,无眠的情思里天边又泛起了晨曦。【赏析】此词写春愁春恨。与温词中的人物身份人人为普泛化的女性区别,此词的抒情主人公则是一位幽居深宫的女子。词的上片仍从景物境况写起。这是一个清幽冷寂的月夜,院子里的付林正在柔柔的夜风吹拂下沙沙作响,婆娑的竹影使院子变得尤其幽森清凉;洁白的月光透过珍珠帘子洒照进来,正在地上投下玲珑斑驳的影子。跟着月光的指引,方展示出倚凭山枕而卧的女主人公。与另一首同调之作《菩萨蛮·夜来皓月才当午》所写“深处麝烟长,卧时留薄妆”的地步犹如,这位倚枕而卧的女子留着“秾妆”,戴着凤凰金钗,隐隐暴露出她有所期盼的微弱心情。下片则将描写的笔触连续沿着女子的客颜妆饰,进而长远她的实质寰宇。一双用青黛描述的蛾眉,通过辗转无眠的煎熬依然变得颜色浅淡,眉宇间流溢着愁思,从来她思念的故土——吴邦的宫殿依然相当遥远。至此,抒情主人公方展现她的庐山真脸蛋:从来她是一个远离故邦的宫女。这令读者联思起年龄末期被越王勾践行动政事诱饵献给吴王夫差的越邦美女西施。词的末尾,又借破晓前从画楼外传来的更漏残点之声,抒写女主人公缱绻无尽的春恨与愁情。通观全词,山枕、秾妆、绿檀、金凤凰之类相闭住屋境况和容颜妆饰的描写,仍不脱脂粉气味,但竹风、审月、残点等景物意象的陪衬衬着,则修建了一个凄清微弱的艺术地步,用以抒写女主人公幽怨感慨之情,情致深婉,beautybox资源app意境浑成。此词固然写得是宫怨,但从主人公的仇怨声中,好似还能够感到到作家对实际的某些不满之情。


中文字幕手机在线永久视频_中文字幕视频在线观看_中文字幕手机在线原创文章,作者:管理员,如若转载,请注明出处: http://www.eksi273.com/dyarticle/570.html